Hlasovani - cizojazycne prispevky
Moderátor: vilma
Hlasovani - cizojazycne prispevky
Pratele,
v tomto VLAKNE se vyvinula diskuze o tom, zda je nutne pripadne cizojazycne texty opatrovat prekladem, anebo je mozne do prispevku cizojazycny text picnout tak, jak je.
Diskuze podle mne zabredla do slepe ulicky a nazrala nutnost to jednou a pro vzdy vyresit. Proto prosim vsechny ucastniky fora, aby zde hlasovali dle uvedene otazky.
Cilem hlasovani je spolecnymi silami vyprodukovat v dane otazce jednou a pro vzdy rozhodnuti, zavazne pro dane forum. Toto rozhodnuti se bude zakladat na prani uzivatel fora.
Z tohoto duvodu prosim ucastniky, aby do daneho vlakna neprispivali. Nejde o duvody, proc si nekdo mysli to ci ono, ale o to
POZNAT HOTOVE NAZORY NA OTAZKU SPOLECENSTVI JACHTING.INFO A JEDNOU PRO VZDY TO UZAVRIT.
Proto vsechny prispevky zde budou mazany.
Hlasovani potrva jeden tyden, tj. do 1 rijna 2008. Po tomto terminu definitivni rozhodnuti zalozene na proste vetsine musi padnou. V pripade, ze vetsinovy nazor byt o jeden hlas nebude utvoren, devinitivni rozhodnuti ucini moderatori dle sveho nejlepsiho svedomi.
Prosim, hlasujte.
v tomto VLAKNE se vyvinula diskuze o tom, zda je nutne pripadne cizojazycne texty opatrovat prekladem, anebo je mozne do prispevku cizojazycny text picnout tak, jak je.
Diskuze podle mne zabredla do slepe ulicky a nazrala nutnost to jednou a pro vzdy vyresit. Proto prosim vsechny ucastniky fora, aby zde hlasovali dle uvedene otazky.
Cilem hlasovani je spolecnymi silami vyprodukovat v dane otazce jednou a pro vzdy rozhodnuti, zavazne pro dane forum. Toto rozhodnuti se bude zakladat na prani uzivatel fora.
Z tohoto duvodu prosim ucastniky, aby do daneho vlakna neprispivali. Nejde o duvody, proc si nekdo mysli to ci ono, ale o to
POZNAT HOTOVE NAZORY NA OTAZKU SPOLECENSTVI JACHTING.INFO A JEDNOU PRO VZDY TO UZAVRIT.
Proto vsechny prispevky zde budou mazany.
Hlasovani potrva jeden tyden, tj. do 1 rijna 2008. Po tomto terminu definitivni rozhodnuti zalozene na proste vetsine musi padnou. V pripade, ze vetsinovy nazor byt o jeden hlas nebude utvoren, devinitivni rozhodnuti ucini moderatori dle sveho nejlepsiho svedomi.
Prosim, hlasujte.
Naposledy upravil(a) windward dne stř zář 24, 2008 8:54 pm, celkem upraveno 1 x.
Také navrhuji toto hlasování zrušit,protože je zmatečné,nic nevypovídající, a připravíme se tak o spoustu kvalitních,těžko přeložitelných příspěvků,např.grafy různé tabulky ,popisy obrázků a podobně.
Naposledy upravil(a) vovsky dne čtv zář 25, 2008 9:01 am, celkem upraveno 1 x.
Teisto,
dekuji ti za tvuj nazor. Myslim si, ze tvuj prispevek vyzaduje odpoved.
Pro klidny chod fora je nezbytne, aby nektere veci fungovali, jak se rika, jak po masle. Proto se mi vidi jako nejlepsi zrizeni tohoto hlasovani.
Je to velice jednoduche, pokud mas nazor, ze je to volovina hranicici s demokratickou diktaturou, tak jednoduse nehlasuj. Mas take moznost prohlasovat NE; je to tak, ze?
Upresnim, proc jsem toto hlasovani zridil. Mne osobne cizojazycny text nevadi. Avsak jako moderator si myslim, ze pro forum je lepsi, kdyz text je opatren prekladem. Protoze nevim, jak se mam spravne rozhodnout ve sve moderatorske cinnosti, potrebuji znat nazor ucastniku fora.
A tomuto rozhodnuti se bezvyhrad zcela demokraticky podridim.
--------------------------
Poprosil jsem ucastniky, aby zde neprispivali, protoze se domnivam, ze diskuze nemusi dozrat do plodneho konce. Tohoto presvedceni jsem nabyl pozorovanim ostatnich diskuzi podobneho druhu.
Moje prosba, pratele, trva. Prosim, zdrzte se diskuze pro dobro veci.
S uctou
windward
dekuji ti za tvuj nazor. Myslim si, ze tvuj prispevek vyzaduje odpoved.
Pro klidny chod fora je nezbytne, aby nektere veci fungovali, jak se rika, jak po masle. Proto se mi vidi jako nejlepsi zrizeni tohoto hlasovani.
Je to velice jednoduche, pokud mas nazor, ze je to volovina hranicici s demokratickou diktaturou, tak jednoduse nehlasuj. Mas take moznost prohlasovat NE; je to tak, ze?
Upresnim, proc jsem toto hlasovani zridil. Mne osobne cizojazycny text nevadi. Avsak jako moderator si myslim, ze pro forum je lepsi, kdyz text je opatren prekladem. Protoze nevim, jak se mam spravne rozhodnout ve sve moderatorske cinnosti, potrebuji znat nazor ucastniku fora.
A tomuto rozhodnuti se bezvyhrad zcela demokraticky podridim.
--------------------------
Poprosil jsem ucastniky, aby zde neprispivali, protoze se domnivam, ze diskuze nemusi dozrat do plodneho konce. Tohoto presvedceni jsem nabyl pozorovanim ostatnich diskuzi podobneho druhu.
Moje prosba, pratele, trva. Prosim, zdrzte se diskuze pro dobro veci.
S uctou
windward
-
- Příspěvky: 0
- Registrován: ned říj 25, 2015 1:10 am
- Reputace: 0
Windwarde, promiň mi můj příspěvek, ale rád bych se zúčastnil hlasování, jenže z nabízených možností si nevyberu.
Podle mne, pokud někdo dává odkaz na něco zajímavého v cizí řeči, tak by to měl také alespoň rámcově napsat česky. Ale nemůže to být dogma. To bychom přišli o zajímavé odkazy, které by autor nechtěl, nebo nemohl přeložit. Tak by je sem prostě nesměl dát?
Z této diskuse by měl vzniknout kodex a ne zákon!
Kodex říká, co by se mělo, kdežto zákon, co se musí a nesmí, a v tom je jeho nebezpečí!
Podle mne, pokud někdo dává odkaz na něco zajímavého v cizí řeči, tak by to měl také alespoň rámcově napsat česky. Ale nemůže to být dogma. To bychom přišli o zajímavé odkazy, které by autor nechtěl, nebo nemohl přeložit. Tak by je sem prostě nesměl dát?
Z této diskuse by měl vzniknout kodex a ne zákon!
Kodex říká, co by se mělo, kdežto zákon, co se musí a nesmí, a v tom je jeho nebezpečí!
- zdendaSzER
- návštěvník fóra
- Příspěvky: 111
- Registrován: stř črc 23, 2008 2:00 am
- Reputace: 0
Lubore,
ja si myslim, ze tento tvuj prispevek je zcela na miste. A navic, takto otazku ani neni mozne polozit, ja nemam co bych komu smel promijet ci nepromijet.
Pri rozhodovani vzdy jde o nejaky kompromis. Ja s tebou souhlasim, ze muze dojit i ke ztrate informace. Vidim to jako nutnou obet, protoze z meho pohledu je lepsi prijit o nejakou informaci, nez do nekonecna resit nikdy neutuchajici diskuzi.
Proto nam asi nezbyva nic jineho, nez ucinit spolecne rozhodnuti a podridit se tomu. Jak presne one rozhodnuti budeme provadet, to uz je otazka jina. Na tuto otazku ti ted neumim odpovedet, promin. Budeme to resit nasledne, musime vsak presne vedet, co chceme ve vysledku ziskat.
Pokud mohu jeste takovou myslenku... Ja si myslim, ze prece jen pro tebe existuje prijatelna volba. Bud bys mohl hlasovat ANO, v tomto pripade se vystavujes riziku, ze obcas prijdes o info. Anebo bys mohl hlasovat NE, cimz si mozna zajistis vetsi prisun informace, ale za cenu toho, ze pravdepodobne diskuze na dane tema bude neustale vznikat. Rekni si, co ti vadi vice, a podle toho hlasuj.
Kamarade, zadna volba neni spatna, nikomu tim ublizit nemuzes. Jsem presvedcen, ze to jedine pomuze zkvalitnit tento portal.
s uctou
windward
ja si myslim, ze tento tvuj prispevek je zcela na miste. A navic, takto otazku ani neni mozne polozit, ja nemam co bych komu smel promijet ci nepromijet.

Pri rozhodovani vzdy jde o nejaky kompromis. Ja s tebou souhlasim, ze muze dojit i ke ztrate informace. Vidim to jako nutnou obet, protoze z meho pohledu je lepsi prijit o nejakou informaci, nez do nekonecna resit nikdy neutuchajici diskuzi.
Proto nam asi nezbyva nic jineho, nez ucinit spolecne rozhodnuti a podridit se tomu. Jak presne one rozhodnuti budeme provadet, to uz je otazka jina. Na tuto otazku ti ted neumim odpovedet, promin. Budeme to resit nasledne, musime vsak presne vedet, co chceme ve vysledku ziskat.
Pokud mohu jeste takovou myslenku... Ja si myslim, ze prece jen pro tebe existuje prijatelna volba. Bud bys mohl hlasovat ANO, v tomto pripade se vystavujes riziku, ze obcas prijdes o info. Anebo bys mohl hlasovat NE, cimz si mozna zajistis vetsi prisun informace, ale za cenu toho, ze pravdepodobne diskuze na dane tema bude neustale vznikat. Rekni si, co ti vadi vice, a podle toho hlasuj.

Kamarade, zadna volba neni spatna, nikomu tim ublizit nemuzes. Jsem presvedcen, ze to jedine pomuze zkvalitnit tento portal.

s uctou
windward
- MartinB
- zkušený harcovník
- Příspěvky: 1114
- Registrován: čtv led 19, 2006 8:02 pm
- Reputace: 106
- Bydliště: Praha
A vždyť to bude velká škoda připravit se o cizojazyčné příspěvky.
Taky nejsem vybaven tak jak bych chtěl, ale na druhou stranu proč ten kdo umí by kvůli tomu, že já jsem se nenaučil měl být ochuzen.
Může se tak ztratit spousta užitečných informací, protože ten co by je sem dal nebude mít čas/chuť to překládat.
A konec konců, když to tu už bude třeba se najde někdo další který to přeloží, nebo začnu k danému tématu googlit a najdu to v řeči pro mě přijatelné.
Taky nejsem vybaven tak jak bych chtěl, ale na druhou stranu proč ten kdo umí by kvůli tomu, že já jsem se nenaučil měl být ochuzen.
Může se tak ztratit spousta užitečných informací, protože ten co by je sem dal nebude mít čas/chuť to překládat.
A konec konců, když to tu už bude třeba se najde někdo další který to přeloží, nebo začnu k danému tématu googlit a najdu to v řeči pro mě přijatelné.
- simon
- aktívní jachtař
- Příspěvky: 722
- Registrován: čtv srp 30, 2007 2:00 am
- Reputace: 1
- Bydliště: Dolni Kounice
MartinB píše:A vždyť to bude velká škoda připravit se o cizojazyčné příspěvky.
Taky nejsem vybaven tak jak bych chtěl, ale na druhou stranu proč ten kdo umí by kvůli tomu, že já jsem se nenaučil měl být ochuzen.
Může se tak ztratit spousta užitečných informací, protože ten co by je sem dal nebude mít čas/chuť to překládat.
A konec konců, když to tu už bude třeba se najde někdo další který to přeloží, nebo začnu k danému tématu googlit a najdu to v řeči pro mě přijatelné.
nechtel sem se vyjadrovat ... ale tohle je presne totez, co si myslim i ja.
mmch jeste muzeme hlasovat zda nekomu nevadi slovenstina
Martine a Simone,
ja se nebranim informacim, ale tato debata vice mene vznika pokazde, kdyz si nekdo vzpomene, ze nekdo byl te laskavosti a prispel uzitenou informaci v cizim jazyce. Ale nelze zde na foru ztracet cas tim, ze pokazde budeme resit otazku ano, ci ne. Proste na to neni ani cas, ani sila.
Prosim pekne, ja si nesmirne vazim vaseho zajmu o toto tema. Rozumim tomu, ze vas to hodne zajima a uvazujete o tom, co je lepsi. Muj nazor je vsak takovy, ze halsovani na toto tema je dobra vec. Jiz jsem to zduvodnoval.
Jeste jednou podotknu, ze jako uzivatel jsem k jazyku lhostejny. Bude-li se mi to zdat nutne, tak si to prelozim treba ze svahylstiny. To je mi fuk. Nic mene urcita cast uzivatel se vyjadrila v tom duchu, ze by bylo dobre preklad pridat. A jako moderato ja tomu rozumim. Reknu vic, jako moderator ja s tim z mnoha duvodu souhlasim.
A zde je okamzik, kdy moderator proste musi vedet, co chce obec. A podritit se tomu.
Ja si myslim, ze byste klidne mohli hlasovat NE. Protoze NE vubec neznamena spatnou volbu. Prosim pekne, klinde at vsichni vyberou moznost NE. To bude vytecne, moderator bude vedet jak si ma pocinat, a timto vyvoji webu pomuzeme.
Znam jedno odborne forum, kde je cizi jazyk vubec zakazan. Proto, aby byl bran ohled na zacinajici kolegy. Timto take maximalne vrusta edukacni ucinek, protoze vsechny informace jsou lehce pristupne. Ale je to asi extrem.
Prosim pekne, ted potrebujeme vedet, co chce obec. Pripadne chyby, jako eventualni moznost ztratit nejaky prispevek, navrhuji resit az nasledne. Je to dobry namet pro nasledujici fazi - provedeni vysledku hlasovani do realneho zivota.
--------------------
Prosim, pratele, abyste se stejnou myslenkou neprispivali zde dvakrat. Opetovne vas prosim, abyste se podle moznosti zdrzeli diskuze.
Verim tomu, ze mi porozumite
windward
ja se nebranim informacim, ale tato debata vice mene vznika pokazde, kdyz si nekdo vzpomene, ze nekdo byl te laskavosti a prispel uzitenou informaci v cizim jazyce. Ale nelze zde na foru ztracet cas tim, ze pokazde budeme resit otazku ano, ci ne. Proste na to neni ani cas, ani sila.
Prosim pekne, ja si nesmirne vazim vaseho zajmu o toto tema. Rozumim tomu, ze vas to hodne zajima a uvazujete o tom, co je lepsi. Muj nazor je vsak takovy, ze halsovani na toto tema je dobra vec. Jiz jsem to zduvodnoval.
Jeste jednou podotknu, ze jako uzivatel jsem k jazyku lhostejny. Bude-li se mi to zdat nutne, tak si to prelozim treba ze svahylstiny. To je mi fuk. Nic mene urcita cast uzivatel se vyjadrila v tom duchu, ze by bylo dobre preklad pridat. A jako moderato ja tomu rozumim. Reknu vic, jako moderator ja s tim z mnoha duvodu souhlasim.
A zde je okamzik, kdy moderator proste musi vedet, co chce obec. A podritit se tomu.
Ja si myslim, ze byste klidne mohli hlasovat NE. Protoze NE vubec neznamena spatnou volbu. Prosim pekne, klinde at vsichni vyberou moznost NE. To bude vytecne, moderator bude vedet jak si ma pocinat, a timto vyvoji webu pomuzeme.
Znam jedno odborne forum, kde je cizi jazyk vubec zakazan. Proto, aby byl bran ohled na zacinajici kolegy. Timto take maximalne vrusta edukacni ucinek, protoze vsechny informace jsou lehce pristupne. Ale je to asi extrem.
Prosim pekne, ted potrebujeme vedet, co chce obec. Pripadne chyby, jako eventualni moznost ztratit nejaky prispevek, navrhuji resit az nasledne. Je to dobry namet pro nasledujici fazi - provedeni vysledku hlasovani do realneho zivota.
--------------------
Prosim, pratele, abyste se stejnou myslenkou neprispivali zde dvakrat. Opetovne vas prosim, abyste se podle moznosti zdrzeli diskuze.
Verim tomu, ze mi porozumite
windward
- Milos
- aktívní jachtař
- Příspěvky: 670
- Registrován: pát zář 14, 2007 2:00 am
- Reputace: 6
- Bydliště: Bratislava
Ospravedlňujem sa Windwardovi za to že sem napriek jeho prianiu píšem - vôbec mi nevadí keď sa toto vymaže.
Chcem iba poznamenať, že napriek tomu že som hlasoval za "NE" (čo je najbliššie môjmu liberálnemu založeniu), môj názor je, že tu hlavne ide o prípadné cudzojazyčné citáty od iných autorov z rôznych zdrojov (nie o vlastný text píšuceho účastníka nášho fóra). Presný a jednoznačný preklad nemusí byť v možnostiach (jazykovo-odborných alebo časových či iných) prispievateľa - preto vkladá citát v pôvodnom znení .... snáď by ale mal pridať aspoň stručné "titulky" = hrubý výcuc o čo v cudzom texte (pravdepodobne) ide v cz/sk. A ak to je u obsažnejšieho citovaného cudzieho textu možné, uviesť radšej na neho iba link.
Ale samozrejme, výsledku hlasovania sa je vhodné v rámci možností podriadiť.
A kdyz to bude většinová vule ct. jachetního lidu, budu se znazit psát třeba i česky ... vox populi, vox dei !
Chcem iba poznamenať, že napriek tomu že som hlasoval za "NE" (čo je najbliššie môjmu liberálnemu založeniu), môj názor je, že tu hlavne ide o prípadné cudzojazyčné citáty od iných autorov z rôznych zdrojov (nie o vlastný text píšuceho účastníka nášho fóra). Presný a jednoznačný preklad nemusí byť v možnostiach (jazykovo-odborných alebo časových či iných) prispievateľa - preto vkladá citát v pôvodnom znení .... snáď by ale mal pridať aspoň stručné "titulky" = hrubý výcuc o čo v cudzom texte (pravdepodobne) ide v cz/sk. A ak to je u obsažnejšieho citovaného cudzieho textu možné, uviesť radšej na neho iba link.
Ale samozrejme, výsledku hlasovania sa je vhodné v rámci možností podriadiť.
A kdyz to bude většinová vule ct. jachetního lidu, budu se znazit psát třeba i česky ... vox populi, vox dei !

Prosim pekne,
velmi vam vsem dekuji, ze se ve svych prispevcich zde se snazite zohlednit mou prosbu, abyste neprispivali. Ja jsem tim velmi pocten, ale nemyslim si, ze byste se meli za neco omlouvat. Jen jsem nechtel, aby mistni diskuze zabredla zase do nevyresitelneho blata. Jsem rad, ze ve sve snaze nejsem sam, a jak se zda mozna muj napad se setkava i s pochopenim.
Ja si myslim, Milosi, ze o veci smyslime stejne. Urcite bude nutne definitivni podobu spolecneho rozhodnuti nejak upravit. Ano, bude nutne zohlednit podle moznosti vsechny eventuality, coz je obrovsky kompromis. Ale moderator musi rozumet, co od nej obec ocekava, je to jeho povinnost.
A komu se nejaky pripadny preklad nebude pripadne libit, tak necht si vezme slovnik a prelozi to sam. Verim, ze moznost ANO pomuze tomuto foru, ale budu rad, pokud padne jakekoliv rozhodnuti. Protoze moderatorovi bude jasne, jak si ma pocinat.
A otazka prekladu ze slovenstiny snad nestoji. (takovy blud
)
velmi vam vsem dekuji, ze se ve svych prispevcich zde se snazite zohlednit mou prosbu, abyste neprispivali. Ja jsem tim velmi pocten, ale nemyslim si, ze byste se meli za neco omlouvat. Jen jsem nechtel, aby mistni diskuze zabredla zase do nevyresitelneho blata. Jsem rad, ze ve sve snaze nejsem sam, a jak se zda mozna muj napad se setkava i s pochopenim.
Ja si myslim, Milosi, ze o veci smyslime stejne. Urcite bude nutne definitivni podobu spolecneho rozhodnuti nejak upravit. Ano, bude nutne zohlednit podle moznosti vsechny eventuality, coz je obrovsky kompromis. Ale moderator musi rozumet, co od nej obec ocekava, je to jeho povinnost.
A komu se nejaky pripadny preklad nebude pripadne libit, tak necht si vezme slovnik a prelozi to sam. Verim, ze moznost ANO pomuze tomuto foru, ale budu rad, pokud padne jakekoliv rozhodnuti. Protoze moderatorovi bude jasne, jak si ma pocinat.
A otazka prekladu ze slovenstiny snad nestoji. (takovy blud

- halladin
- vytrvalý návštěvník
- Příspěvky: 1809
- Registrován: pát srp 17, 2007 2:00 am
- Reputace: 2
- Bydliště: Nové Mlýny III
Mám pochybnosti.
říká se , darovanému koni na zuby nekoukej. Pokud sem někdo něco cizojazyčného vylepí - bez překladu - smažete mu to ? Nevím, jak chcete dodržovat to odhlasované...
Jistě, že by bylo lepší, kdyby někdo uvedl překlad, ovšem - může se bát, že to nepřeloží úplně správně, nemá čas, nebo se mu do toho nechce investovat až tolik námahy...
Pokud tedy nějakou informaci tady někdo nevylepí v cizím jazyku, protože se mu nechce či ( doplňte sami) překládat, jazykově méně vybavení o nic nepříjdou, ti ostatní ano.
Takže - doporučit překlad - ano. Nařizovat ne.
říká se , darovanému koni na zuby nekoukej. Pokud sem někdo něco cizojazyčného vylepí - bez překladu - smažete mu to ? Nevím, jak chcete dodržovat to odhlasované...
Jistě, že by bylo lepší, kdyby někdo uvedl překlad, ovšem - může se bát, že to nepřeloží úplně správně, nemá čas, nebo se mu do toho nechce investovat až tolik námahy...
Pokud tedy nějakou informaci tady někdo nevylepí v cizím jazyku, protože se mu nechce či ( doplňte sami) překládat, jazykově méně vybavení o nic nepříjdou, ti ostatní ano.
Takže - doporučit překlad - ano. Nařizovat ne.
-
- Příspěvky: 0
- Registrován: ned říj 25, 2015 1:10 am
- Reputace: 0
Pratele,
v teto chvili je to tak, ze prozatim je vetsina hlasu na strane ANO. To znamena, z tech, kdo se hlasovani zucastnil, vetsina zastava nazor, ze preklad je nutny.
Chapu, o cem mluvite, ale cilem tohoto hlasovani je vyresit jednou a pro vzdy zbytecne diskuze. Po tom, jak padne definitivni rozhodnuti, bude nutne najit spravny zpusob, jak to uplatnit.
Proto v souvislosti s Halladinovou otazkou, lze vznest dotaz: neni to nahodou tak, ze jazykove vybavena cast uzivatel je zde v mensine? Z tohoto dotazu vyplyva prozatim jednoznacne, ze je nutne, aby pripadny prispivatel opatril svuj cizojazycny prispevek prekladem.
Je to priblizne tak, ze prijdete nekam do spolecnosti a najednou mluvite francouzsky, ackoliv vam nikdo nerozumi. Proc zde tedy nemluvime polsky? Komu pomohl znamy posky text s navodem, jak provest observaci?
Prave proto si myslim, ze preklad neni jen zadany, ale je v podstate nezbytny. Podridim se vsak vetsinovemu rozhodnuti bez zbytecnych kecu.
Myslim si, ze pravidla fora mame dobre. Je tam sice spousta striktnich ustanoveni, ale domnivam se, ze moderatori se snazi jednat vzdy s ohledem.
Otazka s prekladem neni jednoducha a je nutne ji proste kvalifikovane vyresit. At uz tak, ci onak. Jednim zadkem na dve zidle nesedneme.
Takze, dle meho nazoru: prvne hlasovani s vyjadrenym pranim uzivatel fora, a teprve pak hledani spravneho zpusobu jeho uplatneni.
Dekuji vam za vase nazory a za prispevky.
windward
v teto chvili je to tak, ze prozatim je vetsina hlasu na strane ANO. To znamena, z tech, kdo se hlasovani zucastnil, vetsina zastava nazor, ze preklad je nutny.
Chapu, o cem mluvite, ale cilem tohoto hlasovani je vyresit jednou a pro vzdy zbytecne diskuze. Po tom, jak padne definitivni rozhodnuti, bude nutne najit spravny zpusob, jak to uplatnit.
Proto v souvislosti s Halladinovou otazkou, lze vznest dotaz: neni to nahodou tak, ze jazykove vybavena cast uzivatel je zde v mensine? Z tohoto dotazu vyplyva prozatim jednoznacne, ze je nutne, aby pripadny prispivatel opatril svuj cizojazycny prispevek prekladem.
Je to priblizne tak, ze prijdete nekam do spolecnosti a najednou mluvite francouzsky, ackoliv vam nikdo nerozumi. Proc zde tedy nemluvime polsky? Komu pomohl znamy posky text s navodem, jak provest observaci?
Prave proto si myslim, ze preklad neni jen zadany, ale je v podstate nezbytny. Podridim se vsak vetsinovemu rozhodnuti bez zbytecnych kecu.
Myslim si, ze pravidla fora mame dobre. Je tam sice spousta striktnich ustanoveni, ale domnivam se, ze moderatori se snazi jednat vzdy s ohledem.
Otazka s prekladem neni jednoducha a je nutne ji proste kvalifikovane vyresit. At uz tak, ci onak. Jednim zadkem na dve zidle nesedneme.
Takze, dle meho nazoru: prvne hlasovani s vyjadrenym pranim uzivatel fora, a teprve pak hledani spravneho zpusobu jeho uplatneni.
Dekuji vam za vase nazory a za prispevky.
windward
Naposledy upravil(a) windward dne stř zář 24, 2008 9:20 pm, celkem upraveno 1 x.
Dano,
dekuji ti za tvou reakci. Neni zde zakaz reakci, ja jen nechci, aby hlasovani se utopilo ve spouste slov.
Samozrejme, ze vsechny konstruktivni navrhy jsou vitane. Tim vice, ze po ukonceni hlasovani vyvstane pred nami ukol ucinene rozhodnuti uplatnit.
Ja si take myslim, ze tak nejak by to mohlo vypadat, Dano. Nakonec kratky a ucelny text je mozne uvest jako citat i s prekladem, anbo jen odkazem plus preklad, nebo nejake to vysvetleni/objasneni.
Otazka vsak stoji takto: je preklad nutny, anebo je nutne rozhodnuti ponechat na prispivateli? To je podstata hlasovani. Na jeho konci se budeme snazit jednat tak, aby z toho byl co nejvetsi prospech pro web.
S uctou
windward
dekuji ti za tvou reakci. Neni zde zakaz reakci, ja jen nechci, aby hlasovani se utopilo ve spouste slov.

Ja si take myslim, ze tak nejak by to mohlo vypadat, Dano. Nakonec kratky a ucelny text je mozne uvest jako citat i s prekladem, anbo jen odkazem plus preklad, nebo nejake to vysvetleni/objasneni.
Otazka vsak stoji takto: je preklad nutny, anebo je nutne rozhodnuti ponechat na prispivateli? To je podstata hlasovani. Na jeho konci se budeme snazit jednat tak, aby z toho byl co nejvetsi prospech pro web.
S uctou
windward
- dodo
- aktívní jachtař
- Příspěvky: 516
- Registrován: pon lis 06, 2006 1:00 am
- Reputace: 8
- Kontaktovat uživatele:
jestli teda muzu pridat svuj nazor tak osobne si myslim ze tohle hlasovani neni stastnej napad protoze si myslim zhruba to co jiz napsal MartinB
chapu ze jsou lidi co nevladnou cizimi jazyky. ...dokonce si myslim ze takovych lidi bude naprosta vetsina protoze kdo ti kdo umi tak podle me ve vetsine pripadu umi, jeden, dva nebo moznai i tri cizi jazyky ale vic cizich jazyku asi umi uz opravdu jen zlomek lidi. Ja si treba neco prectu v anglictine, s bidou a se slovnikem neco v nemcine ale pokud sem nekdo vlozi neco napr. ve francouzstine nebudu rozumet ani slovo.
ALE ROZHODNE MI NEPRIPADA VHODNE BRANIT DANEMU CLOVEKU, KTERY MA UZITECNOU INFORMACI NAPR. V TE FRANCOUSTINE ABY JI SEM DAL (BEZ PREKLADU - at uz ho neudela z jakehokoliv duvodu) PROTOZE
1) pokud me to bude hodne zajimat tak si to bud muzu prelozit pomoci slovniku, nebo pozadat nekoho znameho kdo francouzky umi aby mi to prelozil
2) je podle me daleko lepsi MIT danou informaci v cizim jazyce nej NEMIT VUBEC
3) pro ty co nevladou konkretnim jazykem a nechteji si preklad zajistit sami nevidim rozdil v tom kdy tu ta informace nebude a nebo bude - MUZOU TO PRECI JEDNODUSE IGNORIVAT
4) vysledek hlasovani vypada ze dopadne hodne tesne. a pokud avyhrajou ti co hlasovali ANO tak to podle me bude znamenat pouze to ze ti co si cizojazycke prizpevky precist umi BUDOU OCHUZENI ale ti co neumi OBOHACENI NEBUDOU protoze podle me nejakym vysledkem hlasovani v naproste vetsine nedonutite nekoho aby preklad delal
Takze jak jsem napsal tohle hlasovani se mi nezda stastne protoze to neni o tom mit prizpevek v cizim jazyce nevo v ceskem jazyce ale v podstate ho chapu jako hlasovani typu
MIT CIZOJAZYCNY PRIZPEVEK nebo NEMIT ZADNY PRIZPEVEK!
Proto se primlouvam za to - zruste to hlasovani zrusit a nechte to na konkretnim prispevateli jestli to sem da jen tak, uvede aspon strucny vycuc v cestine nebo provede kompletni preklad.
tolik muj nazor
dodo
MartinB píše:A vždyť to bude velká škoda připravit se o cizojazyčné příspěvky.
Taky nejsem vybaven tak jak bych chtěl, ale na druhou stranu proč ten kdo umí by kvůli tomu, že já jsem se nenaučil měl být ochuzen.
Může se tak ztratit spousta užitečných informací, protože ten co by je sem dal nebude mít čas/chuť to překládat.
A konec konců, když to tu už bude třeba se najde někdo další který to přeloží, nebo začnu k danému tématu googlit a najdu to v řeči pro mě přijatelné.
chapu ze jsou lidi co nevladnou cizimi jazyky. ...dokonce si myslim ze takovych lidi bude naprosta vetsina protoze kdo ti kdo umi tak podle me ve vetsine pripadu umi, jeden, dva nebo moznai i tri cizi jazyky ale vic cizich jazyku asi umi uz opravdu jen zlomek lidi. Ja si treba neco prectu v anglictine, s bidou a se slovnikem neco v nemcine ale pokud sem nekdo vlozi neco napr. ve francouzstine nebudu rozumet ani slovo.
ALE ROZHODNE MI NEPRIPADA VHODNE BRANIT DANEMU CLOVEKU, KTERY MA UZITECNOU INFORMACI NAPR. V TE FRANCOUSTINE ABY JI SEM DAL (BEZ PREKLADU - at uz ho neudela z jakehokoliv duvodu) PROTOZE
1) pokud me to bude hodne zajimat tak si to bud muzu prelozit pomoci slovniku, nebo pozadat nekoho znameho kdo francouzky umi aby mi to prelozil
2) je podle me daleko lepsi MIT danou informaci v cizim jazyce nej NEMIT VUBEC
3) pro ty co nevladou konkretnim jazykem a nechteji si preklad zajistit sami nevidim rozdil v tom kdy tu ta informace nebude a nebo bude - MUZOU TO PRECI JEDNODUSE IGNORIVAT
4) vysledek hlasovani vypada ze dopadne hodne tesne. a pokud avyhrajou ti co hlasovali ANO tak to podle me bude znamenat pouze to ze ti co si cizojazycke prizpevky precist umi BUDOU OCHUZENI ale ti co neumi OBOHACENI NEBUDOU protoze podle me nejakym vysledkem hlasovani v naproste vetsine nedonutite nekoho aby preklad delal
Takze jak jsem napsal tohle hlasovani se mi nezda stastne protoze to neni o tom mit prizpevek v cizim jazyce nevo v ceskem jazyce ale v podstate ho chapu jako hlasovani typu
MIT CIZOJAZYCNY PRIZPEVEK nebo NEMIT ZADNY PRIZPEVEK!
Proto se primlouvam za to - zruste to hlasovani zrusit a nechte to na konkretnim prispevateli jestli to sem da jen tak, uvede aspon strucny vycuc v cestine nebo provede kompletni preklad.
tolik muj nazor
dodo
- zdendaSzER
- návštěvník fóra
- Příspěvky: 111
- Registrován: stř črc 23, 2008 2:00 am
- Reputace: 0
Trochu mě překvapuje, že toto vlákno prohlédlo už přes 650 párů očí, ale hlasování se zůčastnilo pouhých 40. Jelikož se jedná o to, po čem tady všichni prahneme, tedy o poskytování a sdílení informací, nemyslím, že by to mělo být drtivé většině účastníků fóra lhostejné. A pokud je vám to fuk, dejte alespoň NE. Windward předeslal, proč dal o problému hlasovat, ale copak se takhle může o výsledky hlasování opravdu s čistým svědomím opřít?
dodo píše:jestli teda muzu pridat svuj nazor tak osobne si myslim ze tohle hlasovani neni stastnej napad protoze si myslim zhruba to co jiz napsal MartinBMartinB píše:A vždyť to bude velká škoda připravit se o cizojazyčné příspěvky.
Taky nejsem vybaven tak jak bych chtěl, ale na druhou stranu proč ten kdo umí by kvůli tomu, že já jsem se nenaučil měl být ochuzen.
Může se tak ztratit spousta užitečných informací, protože ten co by je sem dal nebude mít čas/chuť to překládat.
A konec konců, když to tu už bude třeba se najde někdo další který to přeloží, nebo začnu k danému tématu googlit a najdu to v řeči pro mě přijatelné.
chapu ze jsou lidi co nevladnou cizimi jazyky. ...dokonce si myslim ze takovych lidi bude naprosta vetsina protoze kdo ti kdo umi tak podle me ve vetsine pripadu umi, jeden, dva nebo moznai i tri cizi jazyky ale vic cizich jazyku asi umi uz opravdu jen zlomek lidi. Ja si treba neco prectu v anglictine, s bidou a se slovnikem neco v nemcine ale pokud sem nekdo vlozi neco napr. ve francouzstine nebudu rozumet ani slovo.
ALE ROZHODNE MI NEPRIPADA VHODNE BRANIT DANEMU CLOVEKU, KTERY MA UZITECNOU INFORMACI NAPR. V TE FRANCOUSTINE ABY JI SEM DAL (BEZ PREKLADU - at uz ho neudela z jakehokoliv duvodu) PROTOZE
1) pokud me to bude hodne zajimat tak si to bud muzu prelozit pomoci slovniku, nebo pozadat nekoho znameho kdo francouzky umi aby mi to prelozil
2) je podle me daleko lepsi MIT danou informaci v cizim jazyce nej NEMIT VUBEC
3) pro ty co nevladou konkretnim jazykem a nechteji si preklad zajistit sami nevidim rozdil v tom kdy tu ta informace nebude a nebo bude - MUZOU TO PRECI JEDNODUSE IGNORIVAT
4) vysledek hlasovani vypada ze dopadne hodne tesne. a pokud avyhrajou ti co hlasovali ANO tak to podle me bude znamenat pouze to ze ti co si cizojazycke prizpevky precist umi BUDOU OCHUZENI ale ti co neumi OBOHACENI NEBUDOU protoze podle me nejakym vysledkem hlasovani v naproste vetsine nedonutite nekoho aby preklad delal
Takze jak jsem napsal tohle hlasovani se mi nezda stastne protoze to neni o tom mit prizpevek v cizim jazyce nevo v ceskem jazyce ale v podstate ho chapu jako hlasovani typu
MIT CIZOJAZYCNY PRIZPEVEK nebo NEMIT ZADNY PRIZPEVEK!
Proto se primlouvam za to - zruste to hlasovani zrusit a nechte to na konkretnim prispevateli jestli to sem da jen tak, uvede aspon strucny vycuc v cestine nebo provede kompletni preklad.
tolik muj nazor
dodo
souhlas!!
a co delegace japoncko? to bude počteníčko

Kdo je online
Uživatelé prohlížející si toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 1 host