Příspěvekod Felix » stř pro 21, 2011 8:15 am
Expresiva tohoto druhu jsou snad ve všech jazycích. Francouzský "bohém" je člověk, žijící neuspořádaným, cikánským způsobem života - Cikáni ve středověku přicházeli do západní Evropy přes Bohemii, křižovatku obchodních cest (možná proto se v Doylově Skandálu v Čechách český korunní princ obléká jako cikánský baron). Někdy se z nadávky dokonce stane neutrální označení, zatímco skutečné neutrální označení získá negativní konotaci: o Němcích už dnes málokoho napadne, že jsou vlastně "němí," neschopní domluvit se nějakým lidsky, totiž slovansky, srozumitelným jazykem, zatímco o "Germánech" hovoříváme spíše v expresivních projevech. Významový rozdíl je mezi Židem a židem, stejně jako mezi Skotem a skotem/škotem a "turecké hospodářství" lze zavést ve kterékoliv zemi světa...
Doplněno: ostatně ani označení "Slovan" není nic uctivého, jde o člověka z území, odkud pocházela většina otroků civilizovaného světa (an. slave, něm. Sklave, fr. esclave, šp. esclavo, šv. slav, vše z lat. sclavus).
Naposledy upravil(a)
Felix dne stř pro 21, 2011 11:30 am, celkem upraveno 1 x.