pro úplnost doplním konkrétní text COLREG:
Pravidlo 17
Činnost lodě, které je uvolňována cesta
a) i) Tam, kde jedna ze dvou lodí musí uvolnit cestu, musí druhá udržovat svůj směr a rychlost.
ii) Avšak, zjistí-li tato druhá loď, že loď, povinná uvolnit cestu, nejedná v souladu s těmito Pravidly,
může sama přijmout opatření pro zabránění srážce vlastním vhodným manévrem.
b) Jestliže se z jakékoliv příčiny ocitne loď, povinná udržovat svůj směr a rychlost tak blízko druhé lodi,
že srážce nemůže být zabráněno pouze akcí lodi uvolňující cestu, tak tato loď musí učinit vše pro
odvrácení srážky.c) Loď se strojním pohonem, která při křižování kursů jedná podle pododstavce a) ii) tohoto Pravidla
tak, aby zabránila srážce s jinou lodí se strojním pohonem, nemá, dovolují-li to okolnosti případu,
měnit svůj směr vlevo, nachází-li se druhá loď po její levé straně.
d) Toto Pravidlo neosvobozuje loď, která je povinna uvolnit cestu, od plnění této povinnosti.
To že mám v avataru paragraf značí, že se mimo jiné právem živím (vcelku dobře

)
Takže jako odpověď na otázku:
Dle mého ano, protože nejsem - li 100 % objektivně schopen rozpoznat, že se nejedná o plachetnici s právem plavby, je mou povinností předpokládat, že právo plavby nemám. V tomto je dle mého názoru smysl COLREGu jako celku. A tomuto taky odpovídají závěry z vyšetřování námořních nehod (mimochodem pěkné čtení).
Jsi - li za plavby při rychlosti cca 5 kn obou lodí (v součtu tedy 10 kn) na vzdálenost několika lodních délek schopen vidět nade vší pochybnost, že jede na plachtu + motor současně (vlnu, vodu z chlazení, vztah postavení plachty versus vítr....) a současně s tím pořídit důkazy o této skutečnosti, tak máš velmi dobré pozorovací schopnosti, které já osobně bohužel postrádám.
Když trochu odbočím, tak sice mám dle COLREGu právo plavby na volném moři před zaoceánským tankerem, nicméně mám přesvědčení hraničící s jistotou není v souladu s dobrou námořní praxí vyžadovat přednost, když manévrovací schopnost tankeru je několik možná i desítek mil, kdežto moje je v řádu desítek či stovek metrů.
Vylož si můj výklad, jak uznáš za vhodné. Jdu podávat výklad právních předpisů za bankovky, abych mohl zase na moře
H.